Traductions
Nous proposons un service de traduction complet, dans 60 langues. Grâce aux nombreuses années d’expérience de nos traducteurs, nous pouvons vous proposer des traductions de qualité dans plus de 70 domaines.
Plus d’informations sur Traductions
Interprétariat
Nous prenons en charge l’organisation complète de vos missions d’interprétariats dans toutes les combinaisons de langues. Nous traduisons régulièrement des réunions commerciales, des retransmissions télévisées en direct, des conférences, des conclusions de contrat et d’autres événements où il est nécessaire de faire appel à des interprètes consécutifs ou simultanés.
Plus d’informations sur Interprétariat
Localisation
Par localisation, nous entendons non seulement la traduction vers la langue cible, mais aussi le traitement complet et l’adaptation des données sources de votre application aux spécificités du marché cible (normes locales, habitudes techniques et juridiques, réalités). Grâce à la complexité de ce service, vos applications pourront être utilisées sur divers marchés et dans différentes régions linguistiques, tout comme si elles y avaient été créées. Dans le cadre de ces activités, nous faisons appel aux services de collaborateurs internes et externes, expérimentés dans le domaine des IT, du DTP et des produits de CAT.
Plus d’informations sur Localisation
CAT
Le terme de CAT (Computer Aided Translation) indique un type de traduction où on utilise un produit informatique grâce auquel vos textes sont toujours traduits de la même manière, garantissant l’homogénéité de la terminologie. Il s’agit d’une collaboration entre le traducteur et un logiciel informatique qui, par le biais de mémoires de traduction (Translation Memory), sauvegarde des parties de textes qui ont déjà été traduites et qui les réutilise lorsque ces textes se répètent. De plus, ces logiciels permettent de créer et d’employer des dictionnaires terminologiques adaptés individuellement aux besoins de chaque client. La traduction et la relecture sont toujours accomplies par le traducteur ou par le correcteur, mais grâce aux outils de CAT, vous pouvez être certains que les termes ou phrases déjà traduits seront réutilisés.
DTP
Nous prendrons en charge l’ensemble du traitement graphique de vos documents et nous vous les remettrons dans le format que vous aurez souhaité. Sur demande, nous sommes capables de traiter des documents courants, et si c’est possible, nous essayons de faire en sorte que le prix de base comprenne déjà le traitement de documents textuels, y compris les hauts de pages, les bas de pages, les tableaux et autres éléments graphiques de base. S’il est nécessaire de faire appel à un graphiste (modification et édition d’images, insertion de documents dans des formats spéciaux, etc.), nous fixons le prix de ce service à l’avance et ce, à la page.
Traduction de livres et de publications
Grâce à notre collaboration avec la maison d’édition «Pierot», notre agence réalise non seulement des traductions de type standard, mais aussi des traductions de livres, de littérature spécialisée et de belles-lettres.
Traduction de livres et de Traduction de livres et de publications
Langues
Nous traduisons et réalisons des missions d’ interprétariat de/vers les langues suivantes.
Domaines
Nous traduisons et réalisons des missions d’ interprétariats dans les domaines suivants.








